Publié sous l'égide de The British Psychoanalytical Society

INFOS

Comité de rédaction

Rédactrice responsable
Céline Gür Gressot (Suisse)

Secrétaire
Jean-Michel Quinodoz (Suisse)

Membres
Louis Brunet (Canada)
Jenny Chan
(France)
Brigitte Reed-Duvaille (France)
Danielle Goldstein (France)
Florence Guignard (France)
Maria Hovagemyan (Suisse)
Luc Magnenat (Suisse)
Marie-Pascale Paccolat
(Suisse)
Michel Sanchez-Cardenas (France)
Patricia Waltz (Suisse)

Prochain numéro

Mai 2019
aux Edition In Press

Jean-Michel QUINODOZ

L’influence des traductions de Freud sur la pensée psychanalytique française.

Résumé: Les traductions de Freud ont exercé une influence durable sur le courant psychanalytique français. En particulier elles ont introduit certaines distorsions conceptuelles dans les notions de moi et de ça, de moi idéal et d'idéal du moi, ainsi que de clivage. L'absence - encore à l'heure actuelle - d'une édition en langue française des Œuvres complètes de Freud rend difficile pour les psychanalystes français de situer les textes freudiens par rapport à l'ensemble de son évolution.

Jean-Michel Quinodoz est psychanalyste en pratique privée à Genève, membre formateur de la Société Suisse de Psychanalyse et Distinguished Fellow de la British Psychoanalytical Society. Il a été rédacteur pour l'Europe de The International Journal of Psychoanalysis (1994-2003 and 2008-2009). Depuis 2003 il est rédacteur en chef des European Annuals de The International Journal of Psychoanalysis (publiés en français, italien, allemand, turc et russe).

www.quinodoz.com

Haut de page
© Copyright textes et logo : The International Journal of Psychoanalysis
Webmaster : Luc Magnenat // Réalisé par Abonobo // Mise jours et relook:Michael BABEL juin 2018